What does the songs title: "Sabor a Mi" mean in english? Also do you have an english translation of the lyrics?
It's hard to translate as I have never really heard a similar phrase in English. "sabor a mi" means something like "my taste is is upon you" It is something very romantic in Spanish.
I have never heard it song in English however I think Nat King Cole sung it in Spanish (with a HEAVY American accent) Despite his poor Spanish, Nat King Coles Spanish language album is still very popular here in Mexico.
_________________________
It not the keyboard, it's the keyboardist.
Registered: 01/16/02
Posts: 14376
Loc: East Greenwich RI USA
BEAUTIFUL Another S-Z entry for my iPOD ... Latin/Spanish/ music is SO sensual ... she could be singing about killing a chicken for dinner, and it would turn me on Interesting about the translation... on google translate this is the progression I got: sabor = taste ... sabor a = flavor ... sabor a mi = SABOTAGE ... I guess having "my taste upon you" is like sabotaging yourself Working on a music project with an Italian friend of mine, I ask him to translate the lyrics, and even though he speaks very good English, some phrases just do not translate well ...
montunoman - please keep the songs coming ... I LOVE them ...
thank you, your wife and your friends ... BTW ... your sax player reminds me of the sax player we had in the band in that it didn't matter if he heard the song before or not, he could just listen to the chord progression and play a beautiful solo ...
Thank you Tony- It's an honor for us to be on your ipod:)
yes, languages are hard to translate sometimes. Last night I was trying to explain someone everyday American idioms to some of my Mexican friends. It stuff we just totally take for granted.
It's actually nice to play with a sax player that has great improv skills and has never heard these songs. What comes out is so fresh and spontanious.
_________________________
It not the keyboard, it's the keyboardist.
Registered: 01/02/04
Posts: 7305
Loc: Lexington, Ky, USA
GOOD stuff! My "adopted grandson", Andress, who was born in Mexico and now lives here is studying guitar with me. We just played along with this piece(nylon string guitar)!
His mom and dad are friends and I have adopted their three children; especially Andress (he's now 11). He stays with me most week-ends. Mom and dad are careful to preserve their culture. they only speak Spanish at home, and are working with "gramps" to learn Spanish. I'm a major supporter of the Dream act, and have gone to Washington to attend Senate hearings.
I'm trying my best to work on developing an understanding of music from their culture, and this is a big help.
Registered: 06/09/02
Posts: 3163
Loc: Pensacola, Florida, USA
Hi Paul
Thanx for the kind words. Coming from an excellent player such as yourself I am really flattered
Now that I have a little more time, I wanted to say that the musicians and music was very excellent.
But, I thought hearing the sound quality of my Bolero Lento compared with yours might give some ideas. The sound on mine to me is clear and distinct, more so than the sound on yours. I could probably used a little more bass if I was going to make a CD. But, maybe you prefer the sound as it is on yours.
I basically agree with Gary on this. Your wife needs to be louder and more clear, as it is she sounds far away and muffled. But the overall sound to me needs work.